研究人员翻译了的亚瑟王传说的罕见早期版本

一组研究人员发表了一篇有800年历史的亚瑟王故事的完整英译本。他们还分析了手稿的笔迹和语言风格。这份手稿被称为“布里斯托尔·梅林”,他们使用一种叫做拉曼光谱的成像技术来更好地识别文本褪色的部分,以收集有关其起源和历史的信息。

《布里斯托尔·梅林传》藏在15世纪初的四本书的装帧中,由七个羊皮纸碎片组成,其中包括亚瑟王传奇的一段文字。研究人员说,这份手稿可以追溯到1250年到1275年之间,根据书写风格和语言(古法语),很可能是在法国北部写成的。虽然是关于一位英国国王的故事,但亚瑟王的神话在法国各地以不同的方式被反复讲述。这份手稿并不是第一个包含它的故事的文件,这个故事被称为《梅林俗世组曲》。研究人员认为,文本最初写于1225年左右,这意味着布里斯托尔·梅林是相当同时代的故事的重述。

杜伦大学中世纪文学学者劳拉·楚汉·坎贝尔(Laura Chuhan Campbell)专门研究古法语梅林文本,她说:“中世纪的亚瑟王传说有点像漫威宇宙,,它们构成一个连贯的虚构的世界有一定的规则和一组著名的人物出现了,互相出现在多个不同的故事中。”

根据笔迹的不同,布里斯托尔·梅林的碎片显然是由两个人写的,可能是一个学徒和他的老师。但是,该团队还能够看到故事本身之前不可见的细节,通过一种叫做拉曼散射的光谱技术,来增强随着时间流逝而褪色的墨水。这些方法正在帮助历史学家和其他专家恢复以前在模糊的文件中无法获得的知识。

布里斯托尔大学研究中世纪法英文学的学者、国际亚瑟王学会英国分会主席利亚·泰瑟(Leah Tether)参与了最近的分析,她说,虽然亚瑟王的版本可以追溯到9世纪,直到12世纪,他才以你更熟悉的帝王形象出现。泰瑟在一封电子邮件中说:“当我们的碎片中的文本组成时,亚瑟的叙事在长度和复杂性上都比它的前作有了相当大的发展,在我们的碎片中发现的细节的微小变化表明手稿传输是多么的动态。”

布里斯托尔·梅林手稿在叙述上与亚瑟王神话的后期版本有所不同,揭示了这个故事最早的版本是什么样子的。

研究小组在手稿的页边空白处发现了一个注解,这是一个英国人写的,可以追溯到14世纪上半叶。“我的上帝”潦草地写在空白处,也许是真正被这篇散文震撼的人写的。根据布里斯托尔大学的一份新闻稿,由于这些段落是粘贴在另一本书的装订上的,研究小组认为它们在牛津或剑桥被当作废物回收。它可能已经被抛弃了,因为那个版本的亚瑟王传说在那个时候已经过时了。泰瑟说:“很自然,13世纪流行的东西在150到200年后就不那么流行了。”

作者:是柚子呀,如若转载,请注明出处:https://eozlab.com/renwen/1924.html